Langsung ke konten utama

Super Junior K.R.Y – FRaU Magazine February Issue

[Pics/Trans] Super Junior K.R.Y – FRaU Magazine February Issue


Q: Apa arti member KRY lainnya untukmu?

Ryeowook: Kyuhyun adalah orang yang jujur, Aku merasa dia seperti seorang kakak terkadang, meskipun dia lebih muda dariku. Juga Ia orang yang sangat baik. Seperti Yesung, Ia memiliki semangat dan pantang menyerah di setiap kesulitan. Banyak hal yang harus ku pelajari darinya.

Q: Dapatkah kamu mendeskripsikan suara K.R.Y dengan warna?

Ryeowook: Kyuhyun adalah biru seperti warna Super Junior, karena Ia sebagai wakil Super Junior, Yesung adalah hitam. Aku menyukai ungu, tetapi Aku mencoba untuk menjadi putih karena putih dapat sesuai dengan semua warna.

Q: Apakah kamu jarang berpergian?

Ryeowook: Tidak juga, aku terkadang pergi ke taman dekat sungai Han dengan member lainnya, dan makan mie ramen instan, berbicara dengan member lainnya sambil melihat sungai.

Q: Jenis makanan Korea apa yang kamu rekomendasikan?

Ryeowook: bibimbap, ubi jalar khas Korea yang bisa ku masak sendiri.

Q: Apa kamu memasak sendiri?

Ryeowook: Ya! Aku suka memasak! Aku bisa memasak bibimbap dalam 30 menit, aku menyalurkan bakat memasakku untuk member lain biasanya, aku akan suka memasak untuk kekasih di masa depanku nanti.

Q: Kapan musim terbaik saat mengunjungi Korea?

Ryeowook: Aku suka juni, dimana saat itu tidak terlalu dingin maupun panas, musim terbaik untuk berjalan-jalan.

Q: Apa kamu memiliki kesukaan dengan kebudayaan Jepang?

Ryeowook: aku menulis surat dengan bahasa Jepang saat aku kelas 5 SD, dan aku mengirimkannya ke kedutaan besar Jepang. Aku menulis, “Aku ingin menjadi penyanyi terkenal dan mengunjungi Jepang suatu saat nanti” Aku sangat senang dapat tampil di panggung saat di Jepang sesuai dengan keinginanku yang terwujud. Jawaban dan beberapa buku dikirim dari kedutaan. Aku masih menyimpannya.


Credit photo: As tagged
Eng-Trans: mizza (wwmisa)
Indo-trans: Dhikae@Shinningsuju.wordpress.com
Via:
Super Junior ( Clouds ) Yesung Forever


*D_HiYeRiye* ^_^

[Pics/Trans] Super Junior K.R.Y – FRaU Magazine February Issue


Q: Apa arti member KRY lainnya untukmu?

Kyuhyun: Pertama-tama, Yesung selalu mencoba hal baru dan berbakat. Dia memimpin kami dan sangat memperhatikan kami di grup K.R.Y sejak Ia menjadi pemimpin K.R.Y. Ryeowook adalah orang yang sensitif, Dia orang yang tidak banyak berbicara tetapi penuh pemikiran. Dia lebih memikirkan orang lain ketimbang dirinya. Dia adalah teman yang baik karena kami sebaya.

Q: Dapatkah kamu mendeskripsikan suara K.R.Y dengan warna?

Kyuhyun: Yesung adalah hitam, alasannya bukan hanya dia menyukai hitam, Ia tajam dalam bekerja, Ryeowook adalah kuning, karena Ia memiliki pemikiran yang terang, Apakah aku abu-abu? Karena selalu berawan, Hahaha. Aku bercanda. Aku pikir warna suaraku adalah biru karena itu adalah warna kesukaanku.

Q: Kapan musim terbaik saat mengunjungi Korea?

Kyuhyun: Musim dingin. Tentu saja itu dingin, tetapi aku menyukainya. Mungkin aku lahir saat musim dingin. Mungkin kamu juga bisa pergi bermain ski.

Q: Tempat apa yang kamu rekomendasikan saat di Seoul?

Kyuhyun: Aku merekomendasikan kamu untuk melihat keindahan Seoul lewat Seoul Tower.

Q: Jenis makanan Korea apa yang kamu rekomendasikan?

Kyuhyun: ddakulbi, member kami menyukainya, kadang kami pergi makan itu bersama-sama setelah bekerja. disana ada restoran ddakulbi yang lezat disekitar kantor kami, aku sering pergi sendiri untuk makan disana.

Q: Apa kamu memiliki kesukaan dengan kebudayaan Jepang?

Kyuhyun: Aku suka TV animasi Jepang, aku juga punya banyak komik di rumahku. “One Piece, GTO, NARUTO, kami no shizuku” Aku memiliki rak buku tersendiri hanya untuk komik di rumahku. Aku juga tertarik dengan fashion, aku pergi ke toko pakaian saat aku di Jepang.

Q: Yesung bilang kamu suka menggoda member lain?

Kyuhyun: Sebenarnya, Ya. keke. Aku cenderung melakukannya pada Yesung, terutama. Karena aku paling termuda di Super Junior, semuanya membiarkanku untuk menggoda mereka. Itu memotivasiku untuk melakukannya lebih. keke.


redit photo: As tagged
Eng-Trans: mizza (wwmisa)
Indo-trans: Dhikae@Shinningsuju.wordpress.com
Via:
Super Junior ( Clouds ) Yesung Forever


*D_HiYeRiye* ^_^

[Pics/Trans] Super Junior K.R.Y – FRaU Magazine February Issue


Q: Apa arti member KRY lainnya untukmu?

Yesung: Mereka masuk Super Junior setelah aku, tetapi Kyuhyun dan Ryeowook adalah hadiah pemberian dari Tuhan, Aku gugup jika sendiri menjadi main vocal di Super Junior, tetapi aku jadi lebih bisa mengekspresikan kemampuan khas menyanyiku sejak mereka berdua juga menjadi main vocal di grup kami.

Q: Bagaimana karakter member lain?

Yesung: Ryeowook adalah orang yang sensitif dan polos, Ia juga baik. Aku merasa Ia seperti anak kecil bahkan hingga umurnya yang sekarang sudah menginjak 25 tahun. Kyuhyun selalu mencoba menggodaku, tetapi Ia berada di sampingku ketika aku depresi dan mencoba menyemangatiku setiap waktu. Juga, aku berbicara dengannya sampai pagi di hari sebelumnya. Aku merasa Ia bisa menjadi sosok teman di saat seperti itu.

Q: Dapatkah kamu mendeskripsikan suara K.R.Y dengan warna?

Yesung: Aku pikir Ryeowook adalah kuning, Kyuhyun adalah biru dan Aku merah. Meskipun ketiga warna berbeda, tetapi ketiganya sangat sesuai.

Q: Kapan musim terbaik saat mengunjungi Korea?

Yesung: Aku suka musim gugur saat aku kecil, aku tidak tahu mengapa… tetapi setiap musim gugur bisa mengubah pemikiranku, contohnya bahkan saat aku lebih suka membaca komik, tapi tiba-tiba aku ingin membaca novel juga saat musim gugur tiba.

Q: Tempat apa yang kamu rekomendasikan saat di Seoul?

Yesung: Cheongdam, Insa-dong, Hongik, Seogyondong, disana banyak kedai kopi yang bagus, mohon berkunjung kesana.

Q: Apa kamu memiliki kesukaan dengan kebudayaan Jepang?

Yesung: Bukan hanya musik, tetapi juga komik, film….aku menyukai semuanya. Hobiku mengoleksi dvd, sehingga aku memiliki lebih dari 5000 dvd di rumahku. Film Jepang sekitar 500 lebih dari 5000 koleksiku. Dan juga, aku, temanku dan adikku mengunjungi Jepang selama 4 hari 3 malam untuk berjalan-jalan mengunjungi lokasi film. Kami menyewa mobil dan pergi ke Yamanashi untuk menemukan gua kecil tempat lokasi film “Ima Ai Ni Iki Masu”, tetapi kami tersesat selama 3 jam hanya untuk menemukannya, Hahaha.

Credit photo: As tagged
Eng-Trans: mizza (wwmisa)
Indo-trans: Dhikae@Shinningsuju.wordpress.com
Via:
Super Junior ( Clouds ) Yesung Forever


*D_HiYeRiye* ^_^

Full Translate – Interview Lotte Duty Free Yesung, Ryeowook, Sungmin


>> Q : Mimpi saat masih anak-anak ?

Yesung : Kau (wookie) mau terbang seperti burung kan ?
Wook : Aku mau menjadi burung~~
Yesung : Kau tetap bisa melakukan itu. Buat impianmu menjadi mungkin dengan bungee jumping dan terjun payung! Aku ingin menjadi pemain basket beberapa waktu yang lalu, lalu.. aku ingin menjadi perancang karena aku sempat belajar seni sebentar. Lalu setelah itu, aku mau menjadi reporter olah raga… tapi lihat aku sekarang! Aku berakhir sebagai penyanyi.
Sungmin : Aku tidak diberi kemampuan khusus, jadi semuanya memanggilku seorang “penggila latihan”.
Yesung : Sungmin.. dia tidak pernah melewatkan satu hari pun selama 5 tahun pelatihan sebelum debut. Aku pikir ketekunannya yang membentuk jalannya hingga hari ini..

>> Q : Ketertarikan saat ini ?

Sungmin : Aku sedang tertarik dengan satu hal saja sekarang-sekarang ini. Belakangan shindong tertarik dengan golf jadi bermain golf itu sangat menyenangkan.
Wook : Belakangan, aku menjadi tertarik dengan berjalan-jalan. Aku ingin backpacking ke Eropa.

>> Q : Apa arti Super Junior bagimu ?

Yesung : Aku selalu bilang kalau Super Junior adalah air bagiku~ ^^
Wook : Aku merasa memiliki saudara dan teman yang lain. Keluarga!
Sungmin : Tempat dimana mimpiku menjadi nyata :’) Ketika aku menaruh harapan pada mimpiku, Super Junior lah yang membuat langkah hingga mimpiku menjadi mungkin.

>> Q : Hal yang paling bisa kau lakukan lebih baik dibanding member lain ?

Yesung : Kalian bisa mendapatkan rekomendasi film dari ku! Member-member dan semua penyanyi di perusahaan kami menelepon aku dan mengirimkan pesan padaku setiap kali mereka pergi meninggalkan rumah. Mereka meminta aku membuat rekomendasi film.

>> Q : Ada komentar untuk mereka yang bermimpi menjadi Super Junior selanjutnya ?

Yesung : Aku harap penyanyi dimasa depan dan para senior tidak akan pernah melepaskan karir mereka (sebagai penyanyi). Aku berharap bisa bekerja dengan rajin dan terus menerus dengan mereka..
Sungmin : Jika kalian melakukan apa yang kalian cintai, kalian bisa melewati masa-masa sulit dan menerima penghargaan diakhir. Ayo bersenang-senang dengan pekerjaan ini.
Wook : Untuk semuanya, tekuni mimpi mu.. Selalu ingat ini dalam dirimu, “Aku bisa melakukannya. Aku bisa melakukannya..” Lalu kau akan benar-benar bisa melakukannya ^^ Jika kalian terus melanjutkan kerja keras dan tidak menyerah, kalian tidak akan menjadi Super Junior kedua atau ketiga.. Tapi menjadi yang pertama dengan kemampuanmu sendiri. Akan datang hari dimana kalian menjadi nomor satu.

Sungmin : Jadilah satu-satunya.
[130110] TRANS Interview Lotte Duty Free - Yesung Part

Q : Apa mimpi anda ketika masih kecil ?
Yesung : Aku ingin menjadi pemain basket untuk beberapa waktu dan saya ingin menjadi desainer karena saya belajar seni untuk sementara waktu. Dan setelah itu saya ingin menjadi reporter olahraga tapi lihatlah aku sekarang, saya akhirnya menjadi seorang penyanyi.

Q : Hal apa yang dapat anda lakukan lebih baik daripada anggota lain ?
Yesung : Anda bisa mendapatkan rekomendasi film dari saya. Anggota tim dan semua penyanyi dalam manajemen kami menelepon dan mengirimi aku pesan setiap kali mereka pergi ke luar negeri. Mereka ingin saya untuk membuat rekomendasi film

Q : Apa yang ingin anda sampaikan bagi mereka yang bermimpi menjadi junior Super selanjutnya ?
Yesung : Saya berharap penyanyi yang akan datang dan para senior kami tidak akan melepaskan karir ini. Saya berharap akan bekerja dengan tekun dan konsisten dengan mereka.

Q : Apa arti Super Junior bagi anda ?
Yesung : Saya selalu mengatakan bahwa Super Junior itu seperti air bagiku.

cr : woonxian
Indo-Trans By : Super Junior ( Clouds ) Yesung Forever

Komentar

Postingan populer dari blog ini

KUMPULAN KATA ROMANTIS DALAM BAHASA KOREA

KUMPULAN KATA ROMANTIS DALAM BAHASA KOREA : "Mencintai adalah menerima apa adanya orang yang kita cintai. Lihatlah itu sebagai anugerah & berkat." " 사랑은 우리가 사랑했던 사람은 . 선물과 축복으로 봐 일을 받아들이하는 것입니다 ." " sarang eun uliga saranghaessdeon saram-eun .seonmul gwa chugbog eulo bwa il-eul bad-adeul-i haneun geos-ibnida. " "Hidup adalah SENI menikmati setiap peristiwa dalam kehidupan Anda. SETUJU?" " 인생은 인생의 모든 이벤트를 즐기는 ART 입니다 . 동의 ?" " insaeng-eun insaeng ui modeun ibenteu leul jeulgineun ART ibnida. dong-ui ?" "KEPERCAYAAN itu seperti KEPERAWANAN, jangan berikan kepada sembarang orang. Sekali kita kehilangan, dia tidak bakal balik lagi. Hati-hati memberikan kepercayaan kepada orang lain ... !" " 신뢰는 딱지처럼이며 , 단지 사람에게주지 않습니다 . 일단지면 , 그는 다시하지 않을 것입니다 . 다른 사람들에게 자신감을주고 조심 ...!" " sinloe neun ttagji cheoreom imyeo, danji saram-ege juji anhseubnida. ildan jimyeon, geuneun das

Hancur

Aku juga tidak tahu untuk apa aku hidup. Saking berantakannya aku juga tidak tahu harus menulis tentang apa terlebih dulu. Pastinya tentang berantaknya diri sendiri. Aku tidak tahu apa yang harus aku lakukan dan apa yang harus aku perbaiki agar aku bisa lebih baik. Rasanya sangat berat untuk aku jalani setiap waktunya. Aku meminta untuk diberkati tapi malah diberi kutukan. Aku juga tidak tahu apakah ini kutukan atau ujian dalam hidupku. Selalu saja semua nampak berantakan, tidak hanya kali ini tapi sejak tidak tahu kapan karna rasanya sudah sejak lama dan selalu terulang. Tapi mungkin kali ini datangnya sangat jelas dan banyak. Terlalu jelas rasa sakitnya dan terlalu banyak perasaan sakitnya yang datang dari segala arah. Aku tau semua orang diberi masalah dalam hidupnya tapi aku yakin ketika orang lain tahu bahwa aku seperti ini orang lain juga akan merasa bahwa aku sangat menyedihkan, aku sangat yakin itu. Hidup aku terlalu menyedihkan, bukan kehidupannya tapi diri aku sendirinya lah

Magic Shop

 Aku tahu bahwa kamu ragu-ragu karena bahkan jika kamu mengatakan yang sebenarnya pada akhirnya semua akan kembali sebagai bekas luka. Aku tidak akan mengatakan apapun yang mencolok seperti " kuatlah ". Aku hanya akan membiarkan kamu mendengar ceritaku, biarkan kamu mendengarnya. Pada hari-hari dimana aku membenci diriku sendiri karena aku, pada hari-hari dimana aku ingin menghilang selamanya. aku selalu membayangkan ada sebuah pintu. Pintu dimana di dalamnya terdapat sebuah Magic Shop yang akan membuatmu merasa seperti bunga mawar saat sedang mekar, seperti bunga sakura saat berhamburan tertiup angin, seperti morning glory saat memudar, ataupun saat momen momen indah yang pernah terjadi dalam hidup. Pada hari-hari dimana aku merasa aku tidak pantas bagi siapapun aku selalu merasa aku ingin menjadi yang terbaik, jadi aku tidak sabar dan selalu gelisah. Membandingkan diriku dengan orang lain sudah menjadi kehidupan sehari-hari yang penuh dengan ketidakpuasan terhadap diri send